La encontré!!

...Gracias al hacedor del emule y al que cuelga las letras en internet: a los dos, os debo un hijo a cada uno.

 

Si la vais a conocer. Y os pasará lo mismo que a mí... Dulce martirio (llevo todo el día escuchándola y aún no me he cansado).

 

Ma chambre a la forme d'une cage
le soleil passe son bras par la fenêtre
les chasseurs à ma porte comme les p'tits soldats
qui veulent me prendre.


Je ne veux pas travailler
je ne veux pas déjeuner
je veux seulement t'oublier
et puis je fume.


Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
un million de roses n'embaumerait pas autant
maintenant une seule fleur dans mes entourages
me rend malade.


Je ne veux pas travailler
je ne veux pas déjeuner
je veux seulement t'oublier
et puis je fume.


Je n'suis pas fière de sa vie qui veut me tuer
c'est magnifique être sympathique
mais je n'le connais jamais.
Je ne veux pas travailler
non, je ne veux pas déjeuner
je veux seulement t'oublier
et puis je fume.


Je n'suis pas fière de sa vie qui veut me tuer
c'est magnifique être sympathique
mais je n'le connais jamais.
Je ne veux pas travailler
non, je ne veux pas déjeuner
je veux seulement t'oublier
et puis je fume.

 

Y ahora, la traducción (má o meno, tened piedad):

 

Mi habitación tiene la forma de una jaula

el sol pasa su brazo por la ventana

los muchachos en mi puerta como pequeños soldados

que vienen a matarme.

 

Yo no quiero trabajar

no quiero almorzar

sólo quiero olvidarte

y después fumo.

 

Ya he conocido el perfume del amor

un millón de rosas no molestarían tanto

mientras una sola flor a mi alrededor

me pondría enferma.

 

Yo no quiero trabajar

no quiero almolzar

sólo quiero olvidarte

y después fumo

 

No estoy orgullosa de su vida que me quiere destruir

es magnífico ser simpática

pero no lo conocí jamás.

Yo no quiero trabajar

no, no quiero almorzar

sólo quiero olvidarte

y después fumo

 

No estoy orgullosa de su vida que me quiere destruir

es magnífico ser simpática

pero no lo conocí jamás.

Yo no quiero trabajar

no, no quiero almorzar

sólo quiero olvidarte

y después fumo...

 

¿Que no sabéis de qué canción hablo? Es que os sacamos del inglés y os perdéis... Ncht, ncht... Se trata de Pink Martini y de su canción Sympathique.

 

Si vulnero algún derecho de autor, me lo decís. Pero si me copiáis MI traducción, decídmelo, anda, decídmelo...

 

 

Pd: Gracias a Annette y a sus correcciones.

 

Comentarios

déjuner no es desayunar, es almorzar
y tuer es mata
de resto la traducción está muy bien
...y sí, es una canción maravillosa y enviciante.


perdón... tuer es mataR (se me escapó la r) ;)


me volvi loca buscando la traduccion, gracias, cancion genial. ; )


e copiado tu traduccion para hacer un trabajo de frances y asin me ahorro buscarlo en el diccionario bueno
osea
byeee


viva rbd


bueno soy la misma muchas gracias por la traduccion es genial!!!!!!


muchisimas gracias, escuche la cancion por la radio y solo me quede con dos palabras y no habia forma de encontrarla....gracias tambien por la traduccion


Ey.-!! muchísimas gracias!! llevo toda la vuelta del trabajo canturreando y mañana prometo silvarla en la oficina, jajaja...


ei!muxas gracias por la traducción!!!eres un maquina!jeje,lo k pasa es ke no entiendo muy bien la historia...si kisieses hacer un comentario jeje


Guay!la escuche por primera vez en un cd q me prestaron y luego me quede con ganas de escucharla y no sabia el nombre...q bueno encontrarla aqui...gracias google, emule y a la q se le ocurrio traducirla y publicarla aqui! xx.


que guaay! la canción del anuncio de citröen!
me la pasó un amigo que está estudiando francés en el instituto, y me enganchó! necesitaba la letra y su correspondiente traducción!
muchas gracias


Muchas gracias por la traducción, me encanta la canción


¡Por fin una pagina en la que te traducen la canción! Muchas gracias, seguramente me ayudeis a aprobar francés


amo esta canción... grax... me la paso cantandola cuando trabajo.. jeje
pero yo la escuche de la gran Edif Piaf !!!! ella la canto mucho antes que Pink Martini


Añadir un Comentario:



Inserta aquí el código de verificación que ves en la imagen.

Acerca de suspirosdeuntabique

Este es el sistema de noticias de la web de Acerca de suspirosdeuntabique.

...Y no tiene Rew, ni Play, ni Pause... Y se llama LIBRO!!!

Categorías


aviso
renovacion

Suscríbete

RSS | Atom

Contacto

Contactar

Albergado en:blogdiario.com Un servicio de HispaVista Contador gratis contadorplus.com